Page 64 - УСТАВНОПРАВНИ И ПОЛИТИЧКИ СИСТЕМ
P. 64
A kada su vam oči otvorene, i dok pratite stranice ovog teksta, učini vam se da se knjiga
zove Kairo u 1001 noći. Šta je čini takvom? Znanje, ljubav i jezik.
„Znanje” je toliko suvereno da se čini kako je Gitani jednako star kao i Kairo.
„Ljubav” je tolika da postanete ljubomorni na grad.
„Jezik” je kao putovanje kroz svemir: tama koju osvajate svetlošću hiljada zvezda koje vam
jure u susret.
Teško je razlučiti da li je Kairo u 1000 godina književno-istorijsko delo, intimna istorija Kaira
ili pak lična istorija pisca koji je prigrlio i prisvojio grad.
U dvadeset i dva poglavlja Gitanijevog Kaira nižu se kafedžinice, duvan i nargile, turbani,
konji, bazari, roblje, džamije i minareti, kuće, piramide, Kairo Nagiba Mahfuza, arabeske i
ornamentika u građevinarstvu i književnosti i, iznad svega, ljudi.
Ova knjiga – vodič kroz sve vekove i slojeve Kaira prvobitno je nastala 1997. godine.
Nadopunjena je i obimnim uvodnim tekstom leta 2007. napisanim posebno za Geopoetikino
izdanje.
Vladislav Bajac
U Kairu u 1000 godina Gitani je zakoračio u civilizacijsku, kulturnu, istorijsku i humanističku
anatomiju drevne metropole. Dopustivši svakom kamenu i simbolu da progovori o svojoj
prošlosti i nastanku, pisac na osoben način u sadašnjem vremenu traga za znamenjem koje bi
moglo da predskaže budućnost ovog grada.
Gitani je do sada objavio preko deset zbirki kratkih priča i osam romana. Dobio je podsticajnu
državnu nagradu za mlade pisce (1980), najvažniju panarapsku književnu nagradu – emiratsku
nagradu „Oveis” (1997), te francuski Orden viteza reda književnosti i umetnosti (1987), a
francuski prevod njegovog dela Iluminacije 2005. godine dobio je nagradu za najbolji prevod.
U toku leta 2007. dobio je najznačajnije egipatsko postojeće priznanje – Državnu nagradu za
zasluge u književnosti. Njegova dela prevedena su na desetak jezika. Ovo je prvo njegovo delo
prevedeno na srpski.
Dragana Đorđević
U celoj ovoj priči postoji nešto što nikako ne smemo smetnuti s uma: očuvanje starog Kaira,
tog izvornog gnezda metropole, odnosi se i na ljude u njemu, a ne samo na kamen i ulice. Kao
pokušaj u tom pravcu, Kairo u 1000 godina vijuga stazama prošlosti i sadašnjosti ovog grada.
Na ovo putovanje prvi put ću povesti srpske čitaoce i pokazati im obrise njegovog vremena,
kako bi mogli i sami da vide ono što je iščezlo, kao i ono što u njemu još istrajava.
Gamal Gitani,
Iz predgovora srpskom
izdanju, Kairo 2007.